好事近·花底一聲鶯原文注釋譯文,好事近·花底一聲鶯賞析作者劉翰簡介

好事近·花底一聲鶯

[作者] 劉翰   [朝代] 宋代

花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。

東風吹盡去年愁,解放丁香結。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。


標籤: 寫鳥 動植物

《好事近·花底一聲鶯》譯文

花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。東風吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。

《好事近·花底一聲鶯》註釋

[1]飛英:飛舞在空中的落花。
[2]東風吹盡去年愁,解放丁香結:意指東風吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。