春日秦國懷古
《春日秦國懷古》譯文
春日裡遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環繞著遠處的村落,無限愁緒從胸中升起。
眾多的牛馬放牧,導致原上春草殆盡。耕破了田地,發現了古碑,證實了這裡就是秦國故地。
積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽伴著雲煙,讓樹林變得更加昏暗。
行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當年的繁盛,的確讓人不堪回首。
《春日秦國懷古》註釋
⑴消魂:這裡形容極其哀愁。
⑵涇水:渭水支流,在今陝西省中部,古屬秦國。縈紆:鏇繞曲折。
⑶原:同“塬”,黃土高原地區因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
⑷殘陽:夕陽。
《春日秦國懷古》相關內容
簡析作者:佚名 《春日秦國懷古》是晚唐人周朴的一首作品,此詩曾作為詩歌鑑賞題的材料出現在2011年普通高等學校招生全國統一考試新課標卷的語文試題中。
《春日秦國懷古》作者周朴簡介
周朴(?—878),字見素,一作太朴,福州長樂人。【《全唐詩》作吳興(今湖州)人。此從《唐才子傳》】生年不詳,卒於唐僖宗乾符五年。工於詩,無功名之念,隱居嵩山,寄食寺廟中當居士,常與山僧釣叟相往還。與詩僧貫休、方乾、李頻為詩友。周朴,唐末詩人,生性喜歡吟詩,尤其喜歡苦澀的詩風。