霓裳中序第一·茉莉詠
《霓裳中序第一·茉莉詠》譯文
青青的茉莉葉片如美人皺著的眉眼,潔白的茉莉花朵猶如美人的一張笑臉。我很疑惑,她是仙女本來自海中之國,竟能耐得住這杯中的炎熱。莫非她喝盡了香風和甘露玉湯,不然她的氣息怎會如此芳香。她的香味悠長能夠沖向萬里長空,卻浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位輕盈的仙女在月中步行,悄無聲息惹人愛憐地飄入仙宮。她怎會到這裡來?想是她嬌小不懂世風險惡,便輕易地被人摘采。真為她感到愁苦,輕易地離別了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上鎖的首飾小箱裡居住。我在竹蓆上度過淒涼的今夜,怕我那難以捉摸的魂會像她一樣化作小小風蝶。茉莉幽幽的香氣已沁入我的骨子裡,如今在我十里之長的夢境之地,她就像梅花在停息的雪中佇立。夜空一輪明月高懸,我躺在竹蓆上暗暗把茉莉花召喚。歸來吧,把你那心中無數傷心事端,同這月宮中的嫦娥談談。
《霓裳中序第一·茉莉詠》註釋
[1]青顰粲素靨:形容茉莉碧綠的葉子和潔白的花朵就像女子忽笑忽愁。[2]海國仙人偏耐熱:指茉莉乃海上來的仙子,故能忍受人間的酷熱。[3]瑤闕:月宮。[4]鎖香金篋:把茉莉花瓣珍藏在箱中。[5]真化風蝶:指自己化作蝴蝶來到茉莉身邊。[6]素娥:月亮。
《霓裳中序第一·茉莉詠》作者尹煥簡介
[約公元一二三一年前後在世]字惟曉,山陰人。