蘇堤清明即事原文注釋譯文,蘇堤清明即事賞析作者吳惟信簡介

蘇堤清明即事

[作者] 吳惟信   [朝代] 宋代

梨花風起正清明,遊子尋春半出城。

日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。


標籤: 春遊 清明節 場景 節日

《蘇堤清明即事》譯文

春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,遊人如織。
到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊。
把佳節清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

《蘇堤清明即事》註釋

①蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺束時建於西湖。
②梨花風,古代認為從小寒至Ⅱ穀雨有二十四番應花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。
④笙歌,樂聲、歌聲。
④屬,歸於。
⑤按,古人極重清明節,有“朝朝清明,夜夜元宵”之說。該意境與周密《曲遊春》詞“沸十里、亂弦叢笛。看畫船,盡入西泠,閒卻半湖春色”相似。
⑥即事,歌詠眼前景物
⑦梨花風,梨花為第十七番花信風。
⑧吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋後期詩人。

《蘇堤清明即事》賞析

這首詩對大好春光和遊春樂境並未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點染,此詩的構思之絕,就體現在作者不由正面入手,而是借遊人的縱情、黃鶯的恣意,從側面措意,促人去展開聯想。遊子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時,它的世界被人類“強占”。現在,“遊人去而禽鳥樂也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了遊人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想像,黃鶯匿跡,是因人喧場面的熱烈;而它的再現,正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的快樂,由側面實現自己的創作目的。
前兩句寫西湖春景和遊春的熱鬧場面。後兩句說日暮人散以後,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。 反映了清明時節郊遊踏青的樂趣:“梨花風起正清明,遊子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。”江南三月正是“梨花萬朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風,其喜洋洋者矣”。