十五從軍行 / 十五從軍征原文注釋譯文,十五從軍行 / 十五從軍征賞析作者佚名簡介

十五從軍行 / 十五從軍征

[作者] 佚名   [朝代] 兩漢

十五從軍行,八十始得歸。

道逢鄉里人,家中有阿誰?

遙望是君家,松柏冢累累。

兔從狗竇入,雉從樑上飛。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

烹谷持作飯,采葵持作羹。

羹飯一時熟,不知貽阿誰。

出門東向望,淚落沾我衣。


標籤: 民歌 樂府 戰爭 其他 場景

《十五從軍行 / 十五從軍征》譯文

剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。
路遇一個鄉下的鄰居,問:“我家裡還有什么人?”
“你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”
走到家門前看見野兔從狗洞裡進出,野雞在屋脊上飛來飛去,
院子裡長著野生的穀子,野生的葵菜環繞著井台。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

《十五從軍行 / 十五從軍征》註釋

剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。
路上碰到一個鄉下的鄰居,問:“我家裡還有什么人?”
(他說)“從遠處望去,你家就在那個松柏環繞著的墳墓中。”
走到家門前看見野兔從狗洞裡進出,野雞在屋脊上飛來飛去,
院子裡長著野生的穀子,野生的葵菜環繞著井台。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

《十五從軍行 / 十五從軍征》相關內容

創作背景作者:佚名  《十五從軍征》是一首揭露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真實、深刻、令人感憤,...