淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人原文注釋譯文,淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人賞析作者韋應物簡介

淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人

[作者] 韋應物   [朝代] 唐代

江漢曾為客,相逢每醉還。

浮雲一別後,流水十年間。

歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

何因北歸去,淮上對秋山。


標籤: 友情 情感

《淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人》譯文

在江漢就曾經一起作客,每次相逢都是盡醉而還。
離別後如浮雲飄流不定,歲月如流水一晃過十年。
今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老鬢髮斑斑。
為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀美的秋山。

《淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人》註釋

⑴淮上:淮水邊。梁州:指興元府(今陝西漢中市)。
⑵流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
⑶淮上有秋山:言淮上風光可戀,伸足上“不歸去”之意。

《淮上喜會梁川故人 / 淮上喜會梁州故人》作者韋應物簡介

韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。