定風波·暮春漫興原文注釋譯文,定風波·暮春漫興賞析作者辛棄疾簡介

定風波·暮春漫興

[作者] 辛棄疾   [朝代] 宋代

少日春懷似酒濃。插花走馬醉千鍾。老去逢春如病酒。唯有。茶甌香篆小簾櫳。

卷盡殘花風未定。休恨。花開元自要春風。試問春歸誰得見。飛燕。來時相遇夕陽中。


標籤: 追憶 傷春 情感

《定風波·暮春漫興》譯文

少年時代,一旦春天來臨,就會縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。年老的時候,春天來了,覺得毫無興味,就像因喝酒過量而感到難受一樣。現在只能在自己的小房子裡燒一盤香,喝上幾杯茶來消磨時光。
春風把剩下的花瓣也給捲走了,但它還是沒有停息。可是我不恨它,因為花兒開放是由於春風的吹拂。想問一下,誰又看見春天離去了?離此而去的春天,被飛來的燕子在金色的夕陽中碰上了。

《定風波·暮春漫興》註釋

①漫興:漫不經意,興到之作。
②少日:少年之時。
③鍾:酒杯。
④茶甌(ōu):一種茶具。
⑤香篆:指焚香時所起的煙縷。茶甌(ōu歐):茶罐。香篆(zhuàn賺):篆字形的盤香。
⑥簾櫳(lóng龍):掛有帘子的窗戶。
⑦元自:原來,本來。

《定風波·暮春漫興》作者辛棄疾簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。