春不雨原文注釋譯文,春不雨賞析作者王士禎簡介

春不雨

[作者] 王士禎   [朝代] 清代

西亭石竹新作芽,遊絲已罥櫻桃花。

鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時復話田家。

田家父老向我說,“穀雨久過三月節。

春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”

我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。

暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦入。

去年暘雨幸無愆,稍稍三農獲晏食。

春來谷賦復傷農,不見飢鳥啄余粒。

即今土亢不可耕,布穀飛飛朝暮鳴。

舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。


標籤: 農民 同情 人物 情感

《春不雨》註釋

石竹:多年生草本植物,葉子對生似小竹,開紅白或雜色小花,供觀賞。
遊絲:春天在空中飄動的由蜘蛛等所吐的細絲。俗稱“天絲。”
罥(juàn):掛。
乳燕:雛燕。一說正在哺育雛燕的母燕。
“杖藜”句:時常拄著藜杖來農家閒話。
龜坼:田地乾裂。滋:長。
窮巷:陋巷。
“去年”句:去年天氣陰晴適宜,風調雨順。暘(yáng):日出,晴。愆(qiān):差錯。
三農:指平地、山地、澤地的農民。一說指春、夏、秋三個農時。晏食:安食。無旱無澇,故安。
土亢:土地乾燥堅硬。
莩(fú):麻的種子。《爾雅·釋草》:“莩,麻母。”郭璞註:“苴麻盛子者。”《 經·豳風·七月》:“九月叔苴。”藜:一種草,嫩葉可食。
荊、益:荊州和益州。在今西湖、四川一帶。方用兵:正在打仗。

《春不雨》賞析

此詩作於順治十四年(1657),這一年自春至夏,北方三月不雨,此詩即詠寫此事。
首兩聯交代背景,描寫“春欲晚”的時節的農村風光,並由杖藜老農話農事引入下層。三四兩聯借田家父老之口描述農村乾旱情景。旱情的嚴重,田家父老的憂慮凸現無遺。下面四聯寫詩人內心的觸動及深深嘆息。詩人既為農民在貧瘠的土地上歲歲勞作的悲苦命運而感嘆,更為官府的剝削壓榨,使農民生活受到極大影響和損害的現象憤懣不已,揭示出農民辛勤勞動反而日益貧困的真正原因並非只是天災所致,而在於統治者的殘酷盤剝,筆鋒直指封建統治者及不合理的制度。尾兩聯又回到眼前現狀的描寫:土地乾旱無法耕種,人們只能用野果野菜充飢,而清兵又要從荊(今湖南、湖北)、益(今四川)向雲南發兵進攻,人們在遭受災荒的侵害、官府剝削壓榨的同時,還要蒙受戰亂的痛苦。
此詩對勞動人民的不幸命運和生活處境寄予了深深的關切同情,對腐敗統治階級及不合理的制度進行了有力的揭露,極富戰鬥性和認識價值。

《春不雨》作者王士禎簡介

王士禎

王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,諡文簡。新城(今山東桓台縣)人,常自稱濟南人,清初傑出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑑別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊並稱。書法高秀似晉人。康熙時繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以後轉為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古餘習,時人誚之為“清秀李於麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫於亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。