如夢令·昨夜雨疏風驟原文注釋譯文,如夢令·昨夜雨疏風驟賞析作者李清照簡介

如夢令·昨夜雨疏風驟

[作者] 李清照   [朝代] 宋代

昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問捲簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。


標籤: 宋詞精選 惜花 傷春 婉約 宋詞三百首 其他 情感

《如夢令·昨夜雨疏風驟》譯文

昨天夜裡雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

《如夢令·昨夜雨疏風驟》註釋

疏:指稀疏。
捲簾人:有學者認為此指侍女。
綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。

《如夢令·昨夜雨疏風驟》相關內容

講解作者:佚名  這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。  “昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏...

《如夢令·昨夜雨疏風驟》作者李清照簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優裕,李清照出生於書香門第,早期生活優裕。其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁後與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。