新制綾襖成感而有詠原文注釋譯文,新制綾襖成感而有詠賞析作者白居易簡介

新制綾襖成感而有詠

[作者] 白居易   [朝代] 唐代

水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復輕。
晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。
鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名。
宴安往往嘆侵夜,臥穩昏昏睡到明。
百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情!
心中為念農桑苦,耳里如聞飢凍聲。
爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!


標籤: 憂國憂民 其他

《新制綾襖成感而有詠》註釋

①水波文:水波紋。
②鶴氅:一種以鳥毛為原料的毛織物,大概樣子像道袍,而不縫袖,所以披在身上像一隻鶴。毳疏:鳥獸的細毛。
③農桑:農業,農事。

《新制綾襖成感而有詠》賞析

這是白居易於公元831(太和五年)至832年(太和六年)冬任河南尹時所作。當時詩人已是六十歲的老人了,壯年時代的白居易曾以寫作《新樂府》、《秦中吟》聞名於世。在那些富有現實主義精神的光輝篇章中,白居易深刻揭露了統治階級給人民帶來的深重災難,同情人民的疾苦。後來由於仕途上的多次挫折,青壯年時的銳氣逐漸消失,以致“露飽蟬聲懶”,但他關心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯。這首《新制綾襖成感而有詠》即是明證。
詩的前半部分是從不同的角度描寫綾襖的溫暖、輕盈。“水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復輕”是介紹新襖的用料、式樣。綾是一種提花軟緞,製成綿襖,自然地呈現出水波狀的衣紋,這是外表;至於襖內則是絲綿絮成,故暖而且輕。可見,這是一種極高檔的過冬禦寒之物,下聯用“晨興好擁向陽坐,晚出宜披下雪行”來說明這件綾襖的用途。“興”是指早晨睡醒起床,“好”與下文“宜”互文見意,都是適宜於做某事的意思。冬天的早晨天氣寒冷,能夠曬會兒太陽自是舒適可人;而晚上出門訪友,穿著暖而輕的綿襖,踏雪賞月更不失為雅事。
“鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名”是從側面表現綾襖的優點。鶴氅是古代官僚貴族時髦的披戴,木棉在當時也是珍稀品。它們徒有虛名,不如絲綿,更加補托出詩人這件用絲綿所絮綾襖的實用舒適。這幾句分別從用料、禦寒的效果、與鶴氅、木棉的對比幾個方面表現了這件新襖的不凡,穿著這樣高級舒適的衣服,宴安侵夜,安然隱睡到天明也就不奇怪了。然而,詩人其實是不能夠“臥穩昏昏睡到明”。“百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情!”作了鮮明的回答。想到大多數貧民百姓都處在饑寒交迫之中,無法得到救濟,他獨獨一個人溫暖,心中滋味並不好受。因為想著農民的艱難,致使他的耳旁經常響起貧民凍餒飢餓之聲,這當然是一種錯覺,這種錯覺的產生,卻是詩人日夜為貧寒百姓思慮所致。“心中為念農桑苦,耳里如聞飢凍聲”真摯地表達了詩人為貧民著想的可貴精神。
這首詩表現了詩人可貴的人道主義思想,同時也可以看出杜甫思想在這首詩中的痕跡。“爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城”正是杜甫《茅屋為秋風所破歌》中“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的又一體現。杜甫身受貧寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易則是自己溫飽而不忘受苦的寒民。
從藝術上看,全詩用了很大篇幅表現綾襖的溫暖舒適,這與下文貧民的飢凍形成強烈的反差,前者愈舒適,愈顯出後者的艱辛,“耳里如聞飢凍聲”才更顯真實感人。

《新制綾襖成感而有詠》作者白居易簡介

白居易

白居易(772~846),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,河南新鄭(今河南鄭州新鄭市)人,是我國唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。唐代宗大曆七年(772年)正月,白居易出生於鄭州新鄭東郭宅(今新鄭市東郭寺村)。白氏祖籍山西太原,白居易的祖父白鍠移居下邽(今陝西渭南市北)。白鍠後曾任鞏縣(今河南鄭州鞏義市)縣令,和當時鄰居新鄭縣令是好友,見新鄭山清水秀,遂移家於新鄭,白居易本人就出生於河南新鄭。卒後葬於河南洛陽,白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊,白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。