刻舟求劍 / 楚人涉江
《刻舟求劍 / 楚人涉江》譯文
楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水裡。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地後停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水裡尋找劍。 船已經航行了,但是劍沒有行進,像這樣尋找劍,不是很糊塗嗎!
《刻舟求劍 / 楚人涉江》註釋
1.涉:過,渡。2.者:……的人,定語後置的標誌。3.其:他的,代詞。4.自:從。5.墜:落。6.於:在,到。7.遽:急忙,立刻。8.契:用刀雕刻,刻。9.是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。10.吾:我的。11.之:主謂之間取消句子獨立性。12.所從墜:從劍落下的地方。墜:落下13.其:他,代詞。14.求:找,尋找。15.之:劍,代詞。16.矣:了。17.而:然而,錶轉折。18.若:像。19.此:這樣。20.不亦惑乎:不是很糊塗嗎?惑,愚蠢,糊塗。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。21.止:停止,指船停了下來。
《刻舟求劍 / 楚人涉江》相關內容
故事作者:佚名 戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小...