秋日三首原文注釋譯文,秋日三首賞析作者秦觀簡介

秋日三首

[作者] 秦觀   [朝代] 宋代

月團新碾瀹花瓷,飲罷呼兒課楚詞。

風定小軒無落葉,青蟲相對吐秋絲。


標籤: 組詩 其他

《秋日三首》譯文

已是降霜時分,邗溝里,水還是清澈的,天上萬顆星星,映在水裡,和船是那么近。
原以為岸邊茭蒲之地,沒什么人家,忽然傳出了言語幾聲。

《秋日三首》註釋

⑴邗溝:又名邗江,即今江蘇境內自揚州市西北入淮之運河,中途經高郵。《嘉慶揚州府志》卷八:“運河,皆雲古邗溝也。……左哀九年杜預註:‘於邗江築城穿溝,東北通射陽湖,西北至末口入淮。’”
⑵寒星:寒光閃閃的星。傍:靠近。
⑶菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。
⑷月團:茶餅名。蔡襄《茶錄》:“碾茶先以淨紙密裹捶碎,然後熟碾。其大要鏇碾即色白,或經宿則色昏矣。”新碾:即鏇碾鏇泡。瀹:烹茶或泡茶。花瓷:指茶碗。
⑸楚詞:即《楚辭》。
⑹連卷:長而彎曲的樣子。雌霓:副虹,雙虹中色彩淺淡的虹。南朝宋沈約《郊居賦》:“駕雌霓之連卷,泛天江之悠永。”
⑺逐雨追晴:虹現可以預測晴雨。民諺:“東虹晴,西虹雨。”宋陸佃《埤雅·釋鳥》:“鵓鳩灰色無繡頸,陰則屏逐其匹,晴則呼之。語曰:‘天將雨,鳩逐婦’者是也。”這句是說鵓鳩因虹現而盡情地鳴噪追逐。
⑻萬妝相向舞:無數盛妝的女子相對而舞。萬:泛言其多。
⑼纏頭:指贈與歌舞者之錦帛或財物。《太平御覽》卷八一五引《唐書》:“舊俗賞歌舞人,以錦彩置之頭上,謂之纏頭。”此句奇想妙喻,欲以虹霓作錦帛賞歌女。

《秋日三首》作者秦觀簡介

秦觀

秦觀(1049-1100)字少游,又字太虛,號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇高郵)人,官至太學博士(八品),國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄託身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東嶽廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺蹟。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游台。