⑴這首 選自《宣統固原州志》(《民國固原縣誌》亦收錄此詩)。霍將軍,即西漢名將霍去病(前140~前117)。⑵汗馬:有人將汗馬釋為戰功,似不確。據詩意,汗馬當是西域名貴汗血馬的省稱。將軍乘騎高大的汗血馬、擁旄使節,軍威何其雄壯!⑶虜騎:《宣統固原州志》和《民國固原縣誌》作“胡騎”,此據其他版本改。幽并:即幽州和并州,古代燕趙之地。⑷飛狐:塞名,其地約在今河北蔚縣東南。⑸瀚海:又寫作翰海,一般認為在今蒙古高原。此詩所用地名均為泛指,不必坐實。⑹羽書:古時徵調軍隊的文書,上插鳥羽表示緊急,必須速遞。⑺刁斗:古代軍中用具。銅質,有柄,能容一斗。軍中白天用來煮飯,夜則以巡更。⑻乘墉:墉,城牆。乘墉,登上城牆。⑼旍:同“旌”,旗幟。⑽雲屯:如雲屯聚,一狀士多將廣,二形容全軍上下凝聚一心。七萃士:周代禁軍,此指勇士。⑾魚麗:古代車戰的一種陣法。六郡兵:六郡,指漢隴西、天水、安定、北地、上郡、西河。六郡良家子選給羽林,多出名將。⑿骨都:指匈奴官名骨都侯,冒頓單于設定。自讋:讋,“懾”的異體字。自讋,自驚懾。⒀日逐:匈奴王號,也為官名。亡精:喪精亡魄,丟魂失膽。⒁玉門:指玉門關,漢武帝置。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。斥候:亦作“斥堠”,偵察;候望。亦指偵察敵情的士兵。⒂甲第始修營:甲第,本謂封侯者的住宅。霍去病因擊敗匈奴有功,漢武帝曾為他建造府第,他拒絕說:“匈奴未滅,無以為家。”這句詩是說,現在可以修府第了。⒃萬庾積:上萬處堆積在露天的穀物。言其位尊祿厚。⒄百行成:百行,多方面的品行。言其才高望重。⒅激楚:楚歌曲。⒆高台傾:指霍去病之死。霍去病雖然功成名就,但享福未多,年僅24歲就去世了。⒇麟閣:即“麒麟閣”,在未央宮中,漢武帝獲麒麟時作此閣,圖畫其像於閣,遂名為麒麟閣。