芣苡原文注釋譯文,芣苡賞析作者佚名簡介

芣苡

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

采采芣苡,薄言采之。

采采芣苡,薄言有之。

采采芣苡,薄言掇之。

采采芣苡,薄言捋之。

采采芣苡,薄言袺之。

采采芣苡,薄言襭之。


標籤: 詩經 其他

《芣苡》譯文

繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀採得來。
  繁茂鮮艷的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苡,一把一把捋下來。
  繁茂鮮艷的芣苡,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苡,掖起衣襟兜回來。

《芣苡》註釋

①采采:同“彩彩”;繁茂、鮮艷。
  ②芣苡(fú yǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。見《聞一多全集》)
  ③薄言:都是語助詞,這裡含有勸勉的語氣。
  ④ 有:採取,指已采起來。
  ⑤掇(duō):拾取。
  ⑥捋(luō):順著枝條把車前子抹下。
  ⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。
  ⑧襭(xié):翻轉衣襟插於腰帶以兜東西。