解語花·雲容冱雪
《解語花·雲容冱雪》譯文
冬雲凍凝成雪片,為黃昏增添了幾分寒冷,我們登上樓台一起望遠。遠方無人的綠草叢中,有幾枝小小的梅花在召喚著春天。它挺著自己幽清嬌美的身材與我們遙遙相望,含情一笑似乎懂得人的語言。為什么它默默無語?大概它有心事難於表達。不要待在牆陰處暗暗地等著自己衰殘,你最適宜於開在月光下,立在瑤琴邊。在人們讚美你的笛聲中綻放,在晨霜清冷中露出你的笑臉。喜愛梅花就要及早觀賞,東風一吹,你便會發覺它已在身邊圍著畫欄的池塘邊出現。登高歸來你又在我的夢中繞纏,歌聲讓我從夢中跌落下雲端,突然驚醒後才發現只是一場虛幻。想到這個時候,入畫的你應該在茶几旁的屏風上正經受著風寒。
《解語花·雲容冱雪》註釋
[1]窅(yǎo):深遠。[2]數蕊弄春猶小:指梅花迎春綻放的細小花蕊。[3]花解語,因甚無言,心事應難表:梅花善解人意,但它卻不說話,一定是有難傳的心事。[4]莫待牆陰暗老:不要等梅花在牆角老去凋謝。[5]稱琴邊月夜,笛里霜曉:指與賞梅相稱的雅事唯有月下彈琴,凌晨吹笛。[6]東風度、咫尺畫闌瓊沼:東風很快就會來到樓閣池塘邊,意指梅花也漸凋謝。[7]恁時:那時候。
《解語花·雲容冱雪》作者施岳簡介
施岳,字仲山,號梅川。吳(今蘇州)人。生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前後在世。精於音律,死後由楊纘為樹梅作亭,薛夢珪為作墓誌,李彭老書,周密題,葬於西湖虎頭岩下。生平事跡因無相關記載已經不可考。