臨江仙·信州作原文注釋譯文,臨江仙·信州作賞析作者晁補之簡介

臨江仙·信州作

[作者] 晁補之   [朝代] 宋代

謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。松間藥臼竹間衣。水窮行到處,雲起坐看時。

一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼。月斜西院愈聲悲。青山無限好,猶道不如歸。

《臨江仙·信州作》譯文

被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺廟裡相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水源窮盡處,坐而遠眺白雲湧起時。
一隻幽棲的鳥兒為什么在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無限好,但杜鵑鳥還是說“不如歸去”。

《臨江仙·信州作》註釋

①信州:今江西上饒。
②江城:即信州,因處江邊,故稱。
③殘僧:老僧。語自杜甫《山寺》:“野寺殘僧少,山園細路高”。
④“松間”句:在松下搗藥,竹間曬衣。
⑤水窮句:王維《終南別業》有“行到水窮處,坐看雲起時”。此詞化用王維句而略有變化。
⑥幽禽:指杜鵑。緣底事:為什么。
⑦青山二句:這兩句全部襲用范仲淹《越上聞子規》詩成句。不如歸:杜鵑鳴聲悲切,如呼“不如歸去”。

《臨江仙·信州作》賞析

此詞是作者貶謫信州期間的作品,表現了他厭棄官場而思歸故里的思想感情。全詞採用側面抒寫的手法,同時又多處運用前人成句,且做到玉潤珠圓,天衣無縫,表現了詞人懷歸思遠的浩茫心事。
上片以一種表面上談泊的意境,表露著自己徬徨苦悶的心情 。起首二句說自己謫宦江城,困窘無依,只能與殘僧野寺相依存。這一誇張的說法,流露出一種委屈孤憤的情緒。下面三句所描繪的是似乎十分恬淡超脫的隱士生活:在松林搗藥,向竹叢漫步,但水源已到而足猶未駐,雲濤四起仍茫然眺遠,便分明突現出一個胸積沉鬱者的形象。下片跌進一層,借怨責一隻夜鳥的悲啼 ,傾訴出自己縈懷難解的謫居之怨,思鄉之苦,構思工巧此詞,用一個頗帶激情的強問句於過片處 ,“一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?”即用啼聲打破了上片結句創造的看來寧靜的氛圍,揭示出詞人內心的並不寧靜,又使詞意宕開一步,引出下文披露的懷歸之情 ,確是“ 承上接下”,才高一籌。
“醉耳”二字用得尤好。古來懷才不遇的知識分子常愛稱醉,可實際上他們正是十分清醒地承受著痛憤的折磨 。此處的“醉耳”亦如此,因為他如果真醉了,又焉能為幽禽的悲啼所震動!接下去的三句明里寫鳥鳴,暗裡寫心聲,層層深入,“月斜西院愈聲悲”,一個“愈”字,說明幽禽的悲鳴一直縈繞耳邊,隨著時光的推移,愈來愈使心靈強烈震顫。走出世歸隱與世無爭的道路嗎 ?青山雖然無限美好 ,放浪山林的生活雖能使自己暫離仕途的煩惱 ,但終非自己的宿願,“不如歸去 ”,一聲布穀的哀呼,喊出詞人不甘就此度過餘生的鬱悶。
這首詞巧妙地運用前人成句或化用他詞語,表達了詞人憤郁難抑、百無聊賴,心事重重而又思歸不得的苦悶。

《臨江仙·信州作》作者晁補之簡介

晁補之

晁補之(1053—1110年),北宋時期著名文學家。字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。