高陽池送朱二
《高陽池送朱二》譯文
當年襄陽雄盛時期,鎮守襄陽的山間經常在習家池醉飲。相隨而來的釣女,來到池邊,競相窺視她們自己妝扮過的映在池中的倩影。清波蕩漾荷花盛開,依依垂柳映綠了水岸。澹澹:水波搖盪的樣子。參參:草木茂盛;細長的樣子。往日的繁華已經消逝,人物也不似當年,四望習池已變得一派荒涼,人跡稀少。往日意氣風發豪華風流的一代人物都不見了,只有荒草露水沾濕著遊人的衣服。此處雖然蕭條了,但是一大早就來此為送別餞行的,並在這裡放牧將要遠行的馬匹。一直到紅日漸斜,遠行人才上馬而去,此情此景見之無不令人感嘆此地的荒涼。誠懇而來是為尋找通向世外桃源之路,既然如此,只好歸去,做一個赤松仙子隱逸罷了。松子:赤松子。古代神話中的仙人,相傳神農時為一說為帝嚳之師,後為道教所信奉。《史記·留侯世家》:“願棄人間事,欲從赤松子游耳。”“松子家”,指學仙求道雨師。的隱逸者之家,即孟浩然的隱居處。
《高陽池送朱二》註釋
高陽池:即習家池。朱二:孟浩然友人,生平事跡不詳。
《高陽池送朱二》作者孟浩然簡介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。