回鄉偶書二首·其一原文注釋譯文,回鄉偶書二首·其一賞析作者賀知章簡介

回鄉偶書二首·其一

[作者] 賀知章   [朝代] 唐代

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。


標籤: 感慨 思鄉 唐詩三百首 國小古詩 情感 其他

《回鄉偶書二首·其一》譯文

我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。
兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪裡來的呀?

《回鄉偶書二首·其一》註釋

(1)偶書:隨便寫的。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。(2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。(3)老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。(4)鄉音:家鄉的口音。(5)無改:沒什么變化。一作“難改”。(6)鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭髮。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。(7)相見:即看見我。相:帶有指代性的副詞。(8)不相識:即不認識我。(9)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

《回鄉偶書二首·其一》賞析

這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態,並以不變的“鄉音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發問作好鋪墊。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。“笑問客從何處來”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
楊衡《對床夜語》詩云:“正是憶山時,復送歸山客。張籍云:“長因送人處,憶得別家時。盧象《還家詩》云:“小弟更孩幼,歸來不相識。賀知章云:“兒童相見不相識,笑問客從何處來。”語益換而益佳,善脫胎者宜參之。

《回鄉偶書二首·其一》作者賀知章簡介

賀知章

賀知章(公元659年-744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐朝越州永興(今浙江省蕭山市)人,少時就以詩文知名。唐武后(武則天)證聖元年(695)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。後歷任禮部侍郎、秘書監、太子賓客等職。為 人曠達不羈,有“清談風流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”、“秘書外監”。八十六歲告老還鄉,鏇逝。屬於盛唐前期詩人,又是著名書法家。作品大多散佚,現僅存二十首。賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,作品大多散佚,今尚存錄入《全唐詩》共19首。