晝夜樂·冬
《晝夜樂·冬》譯文
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳。活生生拆散了鸞鳳的情交,白白地讓人魂牽夢繞。心痒痒倍受煎熬,心痒痒備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報曉。
《晝夜樂·冬》註釋
⑴瓊瑤:形容雪花白如美玉。⑵覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:訊息,音訊。⑶粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。⑷直恁般:就這樣。⑸鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳。活生生拆散了鸞鳳的情交,白白地讓人魂牽夢繞。心痒痒倍受煎熬,心痒痒備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報曉。
⑴瓊瑤:形容雪花白如美玉。⑵覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:訊息,音訊。⑶粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。⑷直恁般:就這樣。⑸鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。