《早秋三首·其一》譯文
漫漫長夜中泛流著琴瑟的清音;青蘿輕拂好象有西風颼颼而生。白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁群掠過銀河向南飛騰。高大的樹木拂曉看來尚未凋零,陽光下遙望遠山層次格外分明。淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的情。
《早秋三首·其一》註釋
①金河:秋天的銀河。古代五行說以秋為金。②拂:掠過。③泛:彈,猶流蕩。④還密:尚未凋零。⑤淮南兩句:用《淮南子·說山訓》“見一葉落而知歲暮”和《楚辭·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木葉下”意。
《早秋三首·其一》賞析
賞析一
這是一首寫早秋景色的詠物。詩人以清麗的筆調描繪了遙夜、清瑟、西風、翠蘿、殘螢、玉露、早雁、遠山、落葉等初秋景色。在描繪過程中,詩人從聽覺及視覺的高低遠近著筆,落筆細緻,層次清楚。無論寫景還是用典,都貼切自然,緊扣“早秋”這一主題。詩的前四句寫初秋的夜景:“遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。”漫漫長夜,蕩漾著清冷的瑟音;凜凜西風,吹拂著青蘿輕輕飄蕩。“殘螢棲玉露,早雁拂金河。”幾隻殘存的螢火蟲,棲息在沾滿白露的野草上;清秋的拂曉,一行大雁掠過星光淡淡的銀河。詩的後四句寫初秋的早晨:“高樹曉還密,遠山晴更多。”曙光初照,高大的樹木依然枝葉繁茂;晴空萬里,峰巒迭翠,層次格外分明。“淮南一葉下,自覺洞庭波。”古人說“一葉落而知天下秋”,如今見到淮南一葉飄零,我自然感覺到:洞庭湖的秋天就要來了。賞析二
寫早秋的景色和感觸,能自出新意。末句從屈原《九歌·湘夫人》中“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”點化,與前句天衣無縫。《早秋三首·其一》作者許渾簡介

許渾,晚唐最具影響力的詩人之一,七五律尤佳,後人擬之與詩聖杜甫齊名,更有“許渾千首濕,杜甫一生愁”之語。