⑴下武:在後繼承。下,後;武,繼承。⑵世:代。哲王:賢明智慧的君主。⑶三後:指周的三位先王太王、王季、文王。後,君王。⑷王:此指武王。配:指上應天命。⑸求:通“逑”,匹配。馬瑞辰《毛傳箋通釋》:“按‘求’當讀為‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配於京者,由其可與世德配合耳。”⑹言:語助詞。命:天命。⑺孚:使人信服。⑻下土:下界土地,也就是人間。式:榜樣,範式。⑼孝思:孝順先人之思,此系以孝代指所有的美德,舉一以概之。王引之《經義述聞》:“孝者美德之通稱,非謂孝弟之孝。”⑽則:法則。此謂以先王為法則。⑾媚:愛戴。一人:指周天子。⑿應侯順德:吳闓生《詩義會通》:“侯,乃也;應,當也。‘應侯順德’,猶雲應乃懿德。”而《水經注》等書認為應侯是武王之子,封於應(地在今河南寶豐西南)。⒀昭:光明,顯耀。嗣服:後進,指成王。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《廣雅·釋詁》:‘服、進,行也。’……《儀禮·特牲·饋食禮》註:‘嗣,主人將為後者。’……是知嗣服即後進也。”⒁茲:同“哉”。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“茲、哉古同聲通用。”來許:同“後進”。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“謝沈書引作‘昭哉來御’是也,……許、御聲義同,故通用。……‘昭哉來許’猶上章‘昭哉嗣服’也。”⒂繩:承。武:足跡。祖武,指祖先的德業。⒃於(wū):感嘆之詞。斯:語助詞。⒄祜(hù):福。⒅不遐:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《詩》言遐不者,遐、胡一聲之轉,猶雲胡不也。”