晁衡,原名仲滿、阿倍仲麻呂,日本人。公元717年(唐玄宗開元五年)隨日本遣唐使來中國留學,改名為晁衡。歷仕三朝(玄宗、肅宗、代宗),任秘書監、兼衛尉卿等職。大曆五年卒於長安。天寶十二載,晃衡乘船回國探親。極:盡頭。引申為達到極點、最大限度。安知:怎么知道。滄海東:東遊以東的地方,這裡指日本。鰲(áo):傳說中的海中大龜,—說大鱉。 《猛虎行》有“巨鰲未斬海水動”的 句。鄉樹:鄉野間的樹木。清朝 《送金侍郎鋐填撫七閩》詩之一:“玉節官橋河畔柳,錦帆鄉樹越中山。”扶桑:地名。《南史·夷貊列傳》載:“扶桑在大漢國東二萬餘里。……其上多扶桑木,故以為名。” “扶桑”一詞,時而指地名,時而指神話中樹木,有時也作為日本國的代稱。這首詩中的“鄉樹扶桑外”,意思是說日本國比扶桑更遠。孤島:指日本國。若:如何。 1、 陳漢才 .中國古代教育詩選注 :山東教育出版社 ,1985年12月第1版 :28-29 .