承宮樵薪苦學原文注釋譯文,承宮樵薪苦學賞析作者佚名簡介

承宮樵薪苦學

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

承宮,琅邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。


標籤: 寓言 國小文言文 故事 文言文 其他

《承宮樵薪苦學》譯文

承宮,琅琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮於是就留在徐子盛門下學習。承宮在那乾苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年後,最終精通了這本經書。

《承宮樵薪苦學》註釋

1.少孤:少,年少。孤,喪父。
2.明:精通;懂得。
3.授:傳授;教。
4.諸:所有的。
5.好:喜歡,愛好,喜好。
6.怪:對……感到奇怪。
7.索:索要。
8.承宮:東漢人。
9.琅邪:古郡名,在今山東境內。
10.門下生:指學舍里的學生。
11.樵薪:砍柴。
12.苦:乾苦活。
13.廬:屋,此指書舍。
14.笞(chi):用竹鞭鞭打。
15.數:幾。
16.欲:想要,欲望。