點絳唇·越山見梅原文注釋譯文,點絳唇·越山見梅賞析作者吳文英簡介

點絳唇·越山見梅

[作者] 吳文英   [朝代] 宋代

春未來時,酒攜不到千岩路。瘦還如許。晚色天寒處。
無限新愁,難對風前語。行人去。暗消春素。橫笛空山暮。

《點絳唇·越山見梅》註釋

⑴越山、千岩:指紹興。
⑵如許:如此。
⑶暗消春素:寫梅花在春日裡悄無聲息地凋殘,也喻女子為離愁而暗暗消減了容姿。
⑷橫笛:暗指梅花落。

《點絳唇·越山見梅》賞析

吳夢窗的這首《點絳唇》著力之處既不在句法章法的光彩奪目,亦不在刻意追險求奇,一字一句皆出自天然。只是由於其立意之高、取徑之遠,使得這首詞讀來頗具靈性,處處流露出真實性情。體現了夢窗詞清疏空靈的本色。
“春未來時,酒攜不到千岩路。”起二語,從側面著筆,所感甚大。春天還未到來時,人們自然不會攜酒探春,更不會到這萬壑千岩深處來。“千岩”,點題越山。時夢窗寓居會稽(今浙江紹興),常游稽山,賞梅對雪,頗多詞作。次句點出“酒”字,便流露微諷之意。“瘦還如許,晚色天寒處。”點題“見梅”。
“瘦”詠梅常語。此詞謂“瘦還如許”,可見詞人已非初次在此見梅。四字包含著無限輕憐細惜之意。作者在詞中充分發揮了自己的想像力:梅花,仿佛一位超凡脫俗的女郎,在千岩路畔,日暮天寒,悄立盈盈,滿懷幽思。
這片二句,更推深一步。“無限新愁,難對風前語。”這新愁,到底是詞人見到梅花後產生的愁緒呢?還是說梅花在寂寞無主的環境中如有幽愁?在寒風吹拂下,相對更無一語。那裡因為怕它化作千萬片繽紛的落英,當然,更怕的還是才得相逢,離別之情尚未訴完又要別去。縱有無限的新愁舊緒,彼此也無法互傾心愫。古人詠花,多用“解語”故事,此詞中活用又反用此意,尤覺婉曲動人,末三句轉筆換意。“行人去,暗悄春素,橫笛空山暮。”這也是“無限新愁”的註腳。借詠花而注入人事,可說已達到一種出神入化的渾融境界。仔細品味箇中情景,詞人所眷戀的女郎的形象,已是呼之欲出。“春素”,指潔白的梅花,這裡借喻女子素潔的形體。“暗消春素”,寫梅花在春日裡悄無聲息地凋殘,也喻女子為離愁而暗暗消減了容姿。詠梅詞,多用聞笛故事。因為笛曲中有《梅花落》曲,聽到聲聲橫笛,迴蕩在空山暮色以之中,自然就聯想到梅花的零落了。此詞末三句所表現的是離索之思,蹉跎之恨,而又寫得這樣溫婉渾厚,含蘊不盡,如同空山中迴響的笛聲,餘音裊裊,給人們留下了充分思索的餘地。

《點絳唇·越山見梅》作者吳文英簡介

吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。《宋史》無傳。一生未第,游幕終身,於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。