南歌子·似帶如絲柳原文注釋譯文,南歌子·似帶如絲柳賞析作者溫庭筠簡介

南歌子·似帶如絲柳

[作者] 溫庭筠   [朝代] 唐代

似帶如絲柳,團酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。

《南歌子·似帶如絲柳》註釋

⑴“似帶”句——意思是女子的腰,好像柳一樣苗條。據《南歌子》首句一般的語法結構,“似帶”、“如絲”都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這裡以柳代女子之腰。
⑵“團酥”句——寫女子的手臉白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。握雪花:形容手上也著脂粉,如握雪花之潔白。
⑶“簾卷”句——玉鉤斜掛捲簾。
⑷“九衢”二句——意思是繁華的道路口來來往往的車馬,灰塵瀰漫。時臨暮色,男子的心,還留連著那輛華麗的車子。衢(qú渠):四通八達的道路口。《爾雅》:“四達謂之衢。”香車:華貴的車馬。 《長安古意》:“長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。”七香車就是多種香料塗飾的華貴車子。

《南歌子·似帶如絲柳》相關內容

評析作者:佚名  這首詞是敘寫一男子追慕一女子的情景。  “似帶如絲”,“團酥雪花”,是男子所見到的女子的美麗形象,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤...

《南歌子·似帶如絲柳》作者溫庭筠簡介

溫庭筠

溫庭筠(yún),又做溫庭雲(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,漢族,太原祁縣(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。