菩薩蠻·赤闌橋盡香街直原文注釋譯文,菩薩蠻·赤闌橋盡香街直賞析作者陳克簡介

菩薩蠻·赤闌橋盡香街直

[作者] 陳克   [朝代] 宋代

赤闌橋盡香街直,籠街細柳嬌無力。金碧上青空,花晴簾影紅。

黃衫飛白馬,日日青樓下。醉眼不逢人,午香吹暗塵。

《菩薩蠻·赤闌橋盡香街直》賞析

賞析一

這首詞可以說是當時都市繁華景象的一個即景。上片寫香街樓閣。“赤闌橋”二句以全城最著名的景物點明“香街”位置,繼而攝取香街最具特徵的“細柳”加以描摹。“嬌無力”以擬人化方式寫出細柳似嫵媚佳人嬌慵柔弱的情態。“金碧”二句則進一步將視線投向香街一座座高聳青空的金碧樓閣,樓閣前繁花映著晴空,樓閣帷簾里閃現著紅影。下片寫貴公子淫靡的生活和驕狂的形態。“飛白馬”,可見其淫慾驕狂的氣態;“日日”則從時間的無限重複上突現其飽食終日,沉湎於青樓妓館,淫逸放蕩,尋歡作樂。“醉眼”二句寫黃衫紈袴從青樓出來醉眼迷離之狀,令人想見其放蕩狂歡之醜態。“不逢人”,須從反面見義,十里長街,花香柳媚,時當午刻,正是繁華熱鬧的時候,說“不逢人”,正是說他心目中無人,一切都不在乎。“午香”句則寫正午寧靜的香街隨風吹散著花香、薰香乃至脂香,然而,黃衫白馬飛過則使暗塵漫揚,將香氣也搞得一片混濁!全詞寫景婉雅,摹態傳神。詞人之諷刺藏而不露,鋒芒內斂。

賞析二

此詞上片寫繁華都市花街柳卷之景,下片寫冶遊狎妓之人品行之醜惡、神態之驕橫,狀景寫人,前後相合,寓諷其中,委婉含蓄,藝術上頗有特色。
詞的上片寫十里長街繁華綺麗的外景,且於寫景中寓有情意,詞境迷離悄恍:朱紅欄乾的橋樑橫跨水面,橋的盡頭是一條筆直的長街;街的兩旁,嫩柳繁茂,柔條披拂,在微風中輕輕地搖擺著。橋曰“赤欄”,暗示橋的華美;街曰“香”,更耐人尋味;而且它是筆直的,暗示街道繁華。柳可“籠街”,足見柳多。這柳又既“細”且“嬌”,顯示出她那婀娜多姿,柔條動人的神態。難怪李庚說陳克“詩多情致,詞尤工”(《詞跋》),只此開頭兩句,就已情致綿綿了。不僅把柳的姿態“形容曲盡”;而這既“香”且“直”又緊挨著河橋的“街”,更婉轉多姿。
第三句應首句的“香街直”,寫這長街果然與眾不同,它的樓房建築,金碧輝煌,高大偉岸,直上青空。“金碧”色濃,“青空”色淡,用一“上”字把它們聯繫起來,在一片青淡高遠的背景襯托下,“金碧”更光輝耀眼。“花晴簾影紅”,由上句樓房的巍峨矗立,而到那一戶戶的具體人家。這些人家也與眾不同,不僅有花,而且花色鮮艷,花光明媚,花氣襲人。一個“晴”字把花的艷麗芬芳,和其爽心悅目的視覺美,充分表露出來。接著,詞人又用“簾影紅”來作渲染。這五個字意境完整,簾影的紅,是由於“花晴”,而若無“簾影紅”的映襯,也就減少了“晴”的份量,所以在這裡它們是互為表里的。這一來,花紅,簾紅,簾影紅,連晴朗的天氣,也都成了紅彤彤的。詞人很善於烘托氣氛,渲染環境,他的詞格調高遠,情思閒雅,而終歸於淳厚。所謂“一語之艷,令人魂絕”(王世貞語),但這“艷”,絕不如溫詞的“香而軟”,而是更具意趣。
過片兩句黃衫,隋唐時貴族少年所穿的黃色華貴服裝。《新唐書·禮樂志》十二:唐明皇“以樂工少年姿秀者十數人,衣黃衫,文玉帶”。後用黃衫指衣飾華麗姿容秀美的少年公子。這裡身著黃衫的貴公子,騎著白馬,不是去遊春,卻是“日日青樓下”去尋找自己的快樂。以“飛”字聯繫“黃衫、白馬”,繳足了人的賓士之狀。而“日日”二字又見人的賓士之頻。
下片第三句是對上兩句的補充。這些貴公子花天酒地一番之後,醉眼惺忪,騎在高高的白馬上,橫衝直撞,旁若無人。十里長街,花香柳媚,時當午刻,正是繁華熱鬧的時候。說“不逢人”,是從反面著筆,說明這公子哥目中無人,一切都不在乎。
結句寫一陣馬蹄聲沙沙踏過去後,“黃衫飛白馬”的影子遠去了,馬蹄掀起的塵土仍騰起空中。這時,正是中午,花開正紅,隨著塵土,也傳來陣陣花香。
“香”與“塵”是給人以相反感觸的事物,但在此刻,它們卻夾雜在一起。“午香”與“暗塵”之間,用了一個“吹”字。顯然,“暗塵”不會送來“午香”,只有風可送來花香,說“吹”有“暗塵”揚起的意思。
這首詞的結構於寫景中寓有深意。李白《古風》之二十四“大車揚飛塵,亭午暗阡陌”,寫豪貴人物招搖過市的情狀,只以“揚塵”一事點出,此詞結句擬之,而作者寓意,則藏而不露,更有“似盡而不盡”之妙。