沁園春·送春原文注釋譯文,沁園春·送春賞析作者劉辰翁簡介

沁園春·送春

[作者] 劉辰翁   [朝代] 宋代

春汝歸歟,風雨蔽江,煙塵暗天。況雁門厄塞,龍沙渺莽,東連吳會西至秦川。芳草迷津,飛花擁道,小為蓬壺借百年。江南好,問夫君何事,不少留連。

江南正是堪憐。但滿眼楊花化白氈。看兔葵燕麥,華清宮裡,蜂黃蝶粉,凝碧池邊。我已無家,君歸何里,中路徘徊七寶鞭。風回處,寄一聲珍重,兩地潸然。

《沁園春·送春》賞析

這首詞作於南宋亡後,用其他詞一樣,此詞也反映了作者的亡國之悲。在這首詞中,作者借送春來抒發自己的無限悲慟,飽含著自己深切挽留之意。
上片可分為四層。起句“春,汝歸歟?”以提問語氣統領全詞。這種散文句法,顯然是學自辛詞。兩者句式極似,當非巧合。詞人向春天提出這句問話,表面之意是向春是否要走,堅強扣題目“送春”,但言外之意卻說:“你走不得啊!”詞人只因“風雨蔽江,煙塵暗天。”這裡的“風雨”表面上是自然界的風雨,而實際上是政治風雨;“煙塵”也是戰爭煙塵。元軍幾十萬攻占了臨安,宋室淪亡,山河變色,春啊春,你能往哪裡去呢?下邊推進一層,“雁門阨塞,龍沙渺莽,東連吳會,西至秦川。”意思是說,從北到西,從東南到西北,幾萬里的大好河山,已完全淪陷,春啊春,你無處可去。這幾句既承接上邊之意,又下啟下片“君歸何里”。第四層:“芳草迷津,飛花擁道,小為蓬壺借百年。”“芳草”、“飛花”是晚春景象“迷津”、“擁道”極言花草盛開的景象,江南如此之好,就象“蓬壺”一般,應是託身之地了,為什么你還要離開,“不少留連”呢?江南已經破敗不堪,卻說“江南好”這是一種反激法,以此來引出了下片的詞意,正是全詞的主旨所在。
詞的下片,也可分為四層。前幾句是春的答話。名山勝水,美膾吳娃,可愛之處難以盡數,“江南正是堪憐!”江南然而早已逝去。卻風光不再。“但”字陡轉,回到現實中來:“滿眼楊花化白氈”。這是化用杜甫“滿眼楊花鋪白氈”句意,意思是說江南春天雖好,但到了春殘花謝的時候,隱喻山河破敗,家國不全。下邊再推進一層,描繪了江南的衰敗景象“兔葵燕麥,華清宮裡;蜂黃蝶粉,凝碧池邊。”兔葵即葵菜,燕麥即野麥。這句詞語出自劉禹錫《再游玄都觀》詩序。華清宮這裡借指臨安鳳凰山下的宋朝宮殿。這兩句表明宋宮的荒涼頹敗。凝碧池在唐朝東都洛陽。天寶十五載(756年)安祿山叛軍攻下長安,將所獲梨園子弟數百人集中在凝碧池演奏歌曲,安祿山在這裡大宴偽官。詩人王維被叛軍拘禁於長安菩提寺,聽了這個訊息,憤而寫詩以寄懷,有“秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦”之句,這裡也借指宋宮。
“蜂黃蝶粉”本是春天常見的景物,但和凝碧池聯繫起來,使人聯想起宋朝的降臣,在宋宮裡和元朝貴族吃喝玩樂,奴顏婢膝之態。“蜂黃蝶粉”是群魔亂舞的形象。詞人的亡國之痛,在這幾句中反映地淋漓盡致。下邊再次抒寫:“我已無家,君歸何里?中路徘徊七寶鞭。”寫上面詞意呼應。“七寶鞭”是借用晉明帝用七寶鞭迷惑敵人的典故。這裡只是指代貴重之物,意思說春天和七寶鞭一起走了未被挽留過。“風回處,寄一聲珍重,兩地潸然!”轉到第四層,向春天告別。結拍幾句淒婉動人,摧人淚下,春天已去,國家已亡,空留一腔悲憤,卻又無可奈何!
近人況周頤評劉辰翁的詞說:“須溪詞多真率語,滿心而發,不假追琢,有掉臂遊行之樂。其詞筆多用中鋒,風格遒上,略與稼軒旗鼓相當。”指出了劉詞的基本風格。“中鋒”是指直抒胸臆。但這首詞,表現手法有所不同,不是直接抒寫,而是借物寓情可謂棄中鋒而用偏鋒。他運用傳統的比興手法把春天擬化,賦予它主觀的感情色彩,全詞並非信筆所作,而是作了精細的安排,上片層層展開,引出下片詞意,下片寫宋宮的荒涼,與之相對,此詞布局嚴謹,脈胳分明,並且運用多種手法,此詞可以說發展了原有的豪放詞之風格,這在作者詞中並不多見。

《沁園春·送春》作者劉辰翁簡介

劉辰翁

劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。 景定三年(1262)登進士第。他一生致力於文學創作和文學批評活動,為後人留下了可貴的豐厚文化遺產,遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。