閨情原文注釋譯文,閨情賞析作者王諲簡介

閨情

[作者] 王諲   [朝代] 唐代

日暮裁縫歇,深嫌氣力微。

才能收篋笥,懶起下簾帷。

怨坐空然燭,愁眠不解衣。

昨來頻夢見,夫婿莫應知。

《閨情》賞析

這首詩,明白曉暢,詩人以清新樸實的語言,把一個閨中少婦急切盼望丈夫歸來的情景,描寫得含蓄細膩,楚楚動人,令人讀了之後,自然對她產生深厚的同情。
“月落星稀天欲明”,起筆描繪了黎明前寥廓空寂的天宇,這裡全詩的背景。隨後,詩筆從室外轉向室內,描繪了另一番景象:“孤燈未滅夢難成。”天已將明,孤燈閃爍,詩中女主人公仍在那兒輾轉反側,不能成眠。她有什么心事?這裡已經產生一個懸念。可是,作者似乎並不急於解決這個懸念,而是把筆墨繼續集中在那位少婦身上:“披衣更向門前望”。這神情就更奇怪了。她在等待什么?要去看什么?懸念進一步加深。“不忿朝來鵲喜聲!”啊,原來是黎明時分那聲聲悅耳動聽的喜鵲鳴叫,把她引到門前去的。“乾鵲噪,行人至。”這不明明預兆著日夜思念的“行人”──出了遠門的丈夫馬上要回來嗎?所以她忙不迭地跑到門前去了。可是,門外只有車塵馬跡、稀稀落落的行人,哪裡有丈夫的影兒!她傷心透了:一方面是由於失望;另方面她有一種被欺騙的感覺。“不忿”(即不滿、惱恨)二字,正傳達出少婦由驚喜陡轉憂傷的心情。
喜鵲是無辜的。當然,我們也不能責怪女主人公無知、任性。長夜漫漫,孤燈獨對,該是什么滋味!“不忿朝來鵲喜聲!”這不僅是對一隻鳥兒的惱恨,這裡凝聚著的是對丈夫痴戀的深情、多年來獨守空房的痛苦以及不能把握自己命運的無望的怨嘆。
這首詩末一句寫得特別出色。它不僅帶著口語色彩,充滿生活氣息,而且在簡潔明快中包容著豐富的情韻。詩人作了十分精煉的概括,把少婦起床和後來惱恨的原因都略去不提,給讀者留下思索的餘地。詩意就變得含蓄雋永,耐人尋味了。

《閨情》作者王諲簡介

王諲

除夜(一作史青詩) 今歲今宵盡,明年明日催。寒隨一夜去,春逐五更來。 氣色空中改,容顏暗裡回。風光人不覺,已著後園梅。 十五夜觀燈 暫得金吾夜,通看火樹春。停車傍明月,走馬入紅塵。妓雜歌偏勝,場移舞更新。應須盡記取,說向不來人。 夜坐看搊箏 調箏夜坐燈光里,卻掛羅帷露纖指。朱弦一一聲不同,玉柱連連影相似。不知何處學新聲,曲曲彈來未睹名。應是石家金谷里,流傳未滿洛陽城。 閨情 日暮裁縫歇,深嫌氣力微。才能收篋笥,懶起下簾帷。怨坐空然燭,愁眠不解衣。昨來頻夢見,夫婿莫應知。 長信怨