箏
《箏》譯文
綽約風姿,好像天上仙子一樣,從雲端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。似乎習習的夜風是從箏上而來,春水嗚咽流動的感覺也好像是從箏是發出的。好似玉佩輕輕敲擊發出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。哪裡還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無論在在何處都共同分享著同一輪明月。
《箏》註釋
綽綽:風姿綽約的樣子。下雲煙:從煙霧縹緲中而來。下:可以解釋為從什么地方來的意思。鮮:應該是嫩的意思。微收:是寫彈箏時候手腕的動作。生:解釋為生髮;咽:嗚咽,指發出的聲音。碧柱和紅弦是古箏上的部件。嬋娟:月亮。
《箏》作者張祜簡介
張祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。