外科醫生
《外科醫生》譯文
有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然後跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫治。”醫生說:“這是內科的事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人。”
《外科醫生》註釋
1.選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。2.善:這裡有精通的意思。3.為:介詞,被。4.裨將:副將。5.陣回:從陣地回來。6.中:擊中。7.流矢:飛來的箭。8.膜:這裡指皮肉。9.延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。10.持:拿著。11.并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。12.矢管:箭桿。13.請謝:請求賞錢。14.簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。15.此內科事,不意並責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!並,一起。責,要求。16.亟:趕快。17.直:竟。