蛇入竹筒,曲性猶在   [shé rù zhú tǒng,qǔ xìng yóu zài]
[蛇入竹筒,曲性猶在]基本解釋
比喻本性難改。 宋 陳元靚 《事林廣記辛集·風月笑林·滑稽笑談》:“ 秦 時有人家二兄弟,專好妄語,凡百有事便相紿。一日,思量雲:‘我二兄弟説話是無憑,可去門前深溪澡浴,洗去妄語。’弟曰:‘諾。’兄手中先把得一片乾脯,脫衣入溪,沒水中去,少時出來,著衣服了,欹頭擺腦,吃此一片乾脯。弟問:‘何處得肉脯吃?’兄雲:‘ 海龍王 會客作席,見我來洗去妄語,遂得一片與我,滋味甚別,必是龍肝珍味。’其弟聞得,便脫衣,亦鑽入水中去。去勢稍猛,忽被頑石撞破著頭浪,忙出來,鮮血淋漓。兄問:‘你頭如何破著?’答雲:‘ 龍王 嫌我來得遲,將鼓槌打數十下,痛不可忍。’諺雲:蛇入竹洞,曲性猶在,其此之謂歟!”
[蛇入竹筒,曲性猶在]百科解釋
蛇入竹筒,曲性猶在shé rù zhú tǒng ,qǔ xìng yóu zài ,比喻本性難改。 更多→ 蛇入竹筒,曲性猶在
[蛇入竹筒,曲性猶在]英文翻譯
The snake into bamboo, song of heart