撒和   [sā hé]
[撒和]基本解釋
1.亦作“撒貨”。亦作“撒活”。蒙古語。即撒花。多引申指以飲食款客或餵飼驢馬。 2.指休息或調停。
[撒和]詳細解釋
亦作“ 撒貨 ”。亦作“ 撒活 ”。蒙古語。即撒花。多引申指以飲食款客或餵飼驢馬。
元 楊瑀 《山居新語》:“都城豪民,每遇假日,必有酒食,招致省憲僚吏翹傑出羣者款之,名曰撒和。凡人有遠行者,至巳、午時,以草料飼驢馬,謂之撒和,欲其致遠不乏也。” 元 王實甫 《西廂記》第一本第一折:“安排下飯,撒和了馬,等哥哥回家。”《西遊記》第七八回:“我們且進驛里去,一則問他地方,二則撒和馬匹,三則天晚投宿。”《西遊記》第七三回:“一則進去看看景致,二來也當撒貨頭口。” 清 黃六鴻 《福惠全書·郵政·餵養》:“盛夏拌以水麩,撒和之。”《醒世姻緣傳》第三八回:“到了 龍山 ,大家住下吃飯,撒活頭口。”
指休息或調停。
明 湯顯祖 《牡丹亭·歡撓》:“便開呵須撒和,隔紗窗怎守的到參兒趖!” 明 湯顯祖 《牡丹亭·圓駕》:“便閻羅 包老 難彈破,除取旨前來撒和。”參見“ 撒花 ”。
[撒和]百科解釋
sǎ huò 1.亦作"撒貨"。亦作"撒活"。 2.蒙古語。即撒花。多引申指以飲食款客或餵飼驢馬。 3.指休息或調停。 更多→ 撒和
[撒和]英文翻譯
go for a stroll