〈方〉親昵地稱小孩子
方言。即洋娃娃。 丁玲 《母親》三:“前邊有打鼓鼓的,我們前邊去,我們擺家家年,看 玉哥哥 要偷我們洋囡囡了。”亦作“ 洋囝囝 ”。 葉聖陶 《多收了三五斗》:“小孩給賽璐珞的洋囝囝,老虎,狗以及紅紅綠綠的洋鐵銅鼓,洋鐵喇叭勾引住了,賴在那裡不肯走開。”參見“ 洋娃娃 ”。
方言。孫女兒。
方言。泛指小孩子。亦特指年紀小的女兒。現代歌謠《破落戶》:“外面架子擺足,裡面嘸米燒粥,娘子小囡,大喊大哭。”滬劇《羅漢錢》第三幕:“也是我 張 家門裡家教差,養出小囡不爭氣。”
方言。對女兒的親暱稱呼。 茅盾 《林家鋪子》一:“ 林大娘 慌得沒有工夫打呃,掙扎著說:‘阿囡,呃,不要哭--過了年,你爸爸有錢,就給你制新衣服,呃,那些狠心的強盜!’”