[]基本解釋

[ sì bù xiàng ]

1. [Davids deer; mi-lu]:麋鹿2. [neither fish nor fowl]:比喻不倫不類的事物把一個個俊俏的男女青年,叫你打扮成四不像的蠢姑娘和傻小子

[]詳細解釋

  1. 鹿類動物。舊時或以指麈,今多以為麋鹿的俗稱。因其頭似鹿,蹄似牛,尾似驢,頸似駱駝,而總觀全體則無一似之,故名。

    清 西清 《黑龍江外紀》卷八:“四不像,亦鹿類。 俄倫春 役之如牛馬,有事哨之則來,舐以鹽則去,部人賴之,不殺也。國語謂之‘俄倫布呼’,而《異域録》稱之為角鹿。嘗見《清文匯書》云:‘四不像,牝、牡皆有角。’則稱角鹿不為無本。土人飼以石花,即苔也。”後常以比喻不倫不類的事物。參見“ 麋鹿 ”。

[]百科解釋

報錯 更多→

[]近義詞

[]英文翻譯

David