信馬游韁   [xìn mǎ yóu jiāng]
[信馬游韁]基本解釋
[ride withlax reins] 騎著馬隨意遊蕩。喻指沒主意,受外力左右。也指不受約束,任意遊蕩這四五年來,每日信馬游韁,如在醉夢中一般。--清. 李綠園《歧路燈》
[信馬游韁]百科解釋
【詞語】:信馬游韁【注音】:xìn mǎ yóu jiāng【釋義】:信:聽憑。騎著馬隨意遊蕩。指沒主意,受外力左右。指不受約束,任意遊蕩。【出處】:清·李綠園《歧路燈》第14回:“這四五年來,每日信馬游韁,如在醉夢中一般。”【用法】:作謂語、定語;指無目的的遊蕩。信馬”:任隨著馬走;“游”:也作“由”,由著。“信馬游韁”即:順著馬,由著韁繩漫遊。多比喻無主見地隨外力而轉移。今義同本義。例如:“小剛學習上缺乏點意志力,信馬游韁,全憑興趣,高興就學,不高興就不學。”使用時要注意與“隨波逐流”的異同。兩者都有“隨外力轉移”之意,但在範圍上“信馬游韁”偏重意念興趣的轉移,“隨波逐流”偏於原則、主張的放棄;前者多為中性義,後者則多含貶義。例如:“他決不信馬游韁,人云亦云,放棄自己做人的原則。”語境意義要求用貶義,範圍上指的是原則的放棄,故用“隨波逐流”為妥,用“信馬游韁”是錯的。 更多→ 信馬游韁
[信馬游韁]英文翻譯
ride withlax reins