[]基本解釋

[ jiā bīng ]

《老子》:“夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。” 河上公 註:“祥,善也。兵者,驚精神,濁和氣,不善人之器也,不當修飾之。” 王念孫 《讀書雜誌餘編上·老子》:“佳當作‘隹’,字之誤也。隹,古‘唯’字也。” 唐 碑本作“唯”。

[]詳細解釋

  1. 《老子》:“夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。” 河上公 註:“祥,善也。兵者,驚精神,濁和氣,不善人之器也,不當修飾之。” 王念孫 《讀書雜誌餘編上·老子》:“佳當作‘隹’,字之誤也。隹,古‘唯’字也。” 唐 碑本作“唯”。

    元 經幢作“隹”。 馬王堆 漢 墓帛書《老子》甲乙本皆無“佳”字。 魏源 《老子本義》引 袁昶 註:“然 漢 人已有佳兵不祥之語,則作佳兵亦古本也。”後世沿用“佳兵”為堅甲利兵或好用兵之義。 南朝 梁 庾肩吾 《被使從渡江》詩:“八陣引佳兵,三河總艫軸。” 唐 陳子昂 《送著作佐郎崔融等從梁王東征》詩:“王師非樂戰,之子慎佳兵。” 宋 岳珂 《桯史·逆亮辭怪》:“ 金 酋 亮 ……既立,遂肆暴無忌,佳兵苛役,以迄於亡。” 清 顧炎武 《羌湖引》:“佳兵不祥,天道好還,為賊自賊,為殘自殘。” 章炳麟 《國家論》:“世人以功成骨枯為佳兵者戒,不悟事雖合義,行跡非不與佳兵者同也。”

[]百科解釋

報錯 更多→

[]英文翻譯

Good soldiers