七月原文注釋譯文,七月賞析作者佚名簡介

七月

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?三之日於在耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行。愛求柔桑,春日遲遲。采蘩祁祁,女心傷悲,殆及公子同歸。

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕蘀。一之日於貉,取彼狐狸,為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豣於公,

五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇。九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞內謹戶,嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

六月食郁及薁,七月亨葵及寂。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽,七月食瓜,八月斷壺。九月叔苴,採茶薪樗,食我農夫。

九月築場圍,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾於茅,宵爾索綯。亟其乘屋,其始播百穀。

二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,日殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆。


標籤: 長詩 婦女 敘事 詩經 其他 人物

《七月》譯文


七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。
十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。
沒有好衣沒粗衣,怎么度過這年底?
正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。
帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來吃酒食。
七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。
春天陽光暖融融,黃鸝婉轉唱著歌。
姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。
伸手採摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。
人來人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,要隨貴人嫁他鄉。
七月大火向西落,八月要把蘆葦割。
三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭。
砍掉高高長枝條,攀著細枝摘嫩桑。
七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。
染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻給貴人做衣裳。
四月遠志結了籽,五月知了陣陣叫。
八月田間收穫忙,十月樹上葉子落。
十一月上山獵貉,獵取狐狸皮毛好,送給貴人做皮襖。
十二月獵人會合,繼續操練打獵功。
打到小豬歸自己,獵到大豬獻王公。
五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。
七月蟋蟀在田野,八月來到屋檐下。
九月蟋蟀進門口,十月鑽進我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。
嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。
八月開始打紅棗,十月下田收稻穀。
釀成春酒美又香,為了主人求長壽。
七月裡面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。
九月拾起秋麻子,採摘苦菜又砍柴,養活農夫把心安。
九月修築打穀場,十月莊稼收進倉。
黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。
嘆我農夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家築宮室。
白天要去割茅草,夜裡趕著搓繩索。
趕緊上房修好屋,開春還得種百穀。
十二月鑿冰沖沖,正月搬進冰窖中。
二月開初祭祖先,獻上韭菜和羊羔。
九月寒來始降霜,十月清掃打穀場。
兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。
登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無疆。

《七月》註釋

(1)流:落下。火:星名,又稱大火。
(2)授衣:叫婦女縫製冬衣。
(3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bì)發(bo,陰平):風寒也。
(4)栗烈:氣寒也。
(5)褐(hè):粗布衣服。
(6)卒歲:終歲,年底.
(7)於:為,修理。耜(sì):古代的一種農具。
(8)舉趾:抬足,這裡指 下地種田。
(9)饁(yè):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。
(10)田畯(jùn):農官,農夫。喜:歡喜。
(11)載陽;天氣開始暖和。
(12)倉庚:又名鶬鶊,黃鸝鳥。
(13)懿筐:深筐。懿,深貌。
(14)遵:沿著。微行:小路。
(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。
(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。
(17)萑(huán)葦:蘆葦。
(18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。
(19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。
(20)遠揚:向上長的長枝條.
(21)猗(yī):取葉存條曰猗。女桑:小桑。
(22)鵙(jú):伯勞鳥,叫聲響亮。
(23)績:織麻布。
(24)朱:紅色。孔陽:很鮮艷。
(25)秀葽(yāo):秀是草 木結籽,葽是草名。
(26)蜩(tiao,陽平):方言,蟬,知了。
(27)隕:落下。蘀 (tuò):枝葉脫落。
(28)同:會合。
(29)纘:繼續。武功:指打獵。
(30)豵(zōng):一歲的野豬。文中泛指小的野獸。
(31)豣(jian陰平):三歲的野豬。文中泛指大的野獸。
(32)斯螽 (zhōng):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。
(33)莎雞:紡織娘(蟲名)。
(34)穹窒:堵塞鼠洞。
(35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。
(36)改 歲:除歲。
(37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。
(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。
(39)剝(pū):敲擊。介:求取。眉壽:長壽。
(40)壺:同“瓠”,葫蘆。
(41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。
(42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿樹。
(43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。
(44)上:同 “尚”。宮功;修建宮室。
(45)於茅:割取茅草。
(46)索綯(táo):搓繩 子。
(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。
(48)沖沖:用力敲凍的聲 音.
(49)凌陰:冰室。
(50)蚤:早,一種祭祖儀式。
(51)肅霜:降霜。
(52)滌場:打掃場院。
(53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。
(54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。
(55)稱:舉起。兕觥(sì gōng):古時的酒器。

《七月》相關內容

解釋作者:佚名  《七月》是西周初年豳地(在今陝西旬邑縣、邠縣一帶)的奴隸所做的歌。可能是因詩長,年代久遠,有某些錯簡的地方,但基本次序還是清楚的。