石灰吟原文注釋譯文,石灰吟賞析作者于謙簡介

石灰吟

[作者] 于謙   [朝代] 明代

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閒。

粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間。


標籤: 愛國 勵志 詠物 古詩三百首 國小古詩 情感 其他

《石灰吟》譯文

(石灰石)只有經過千萬次錘打才能從深山裡開採出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把一身清白留在人世間。

《石灰吟》註釋

1.石灰吟:讚頌石灰。吟:吟頌。指古代歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。
2.千錘萬鑿:無數次的錘擊開鑿,形容開採石灰非常艱難。千、萬:虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。
3.若等閒:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閒:平常,輕鬆。
4.渾:全。
5.清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。
6.人間:人世間。

《石灰吟》相關內容

創作背景作者:佚名  于謙從國小習刻苦,志向遠大。相傳有一天,他信步走到一座石灰窯前,觀看師傅吟們煅燒石灰。只見一堆堆青黑色的山石,經過熊熊的烈火焚燒之後,都變成...

《石灰吟》作者于謙簡介

于謙

于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),明錢塘(今浙江杭州)人,字廷益,號節庵[ān]。永樂進士,宣德初授御史,曾隨宣宗鎮壓漢王朱高煦[xù]之叛。平叛後,身為御史的于謙因數落朱高煦有功,被宣宗升任巡按江西,頌聲滿道。五年(1430年),以兵部右侍郎巡撫河南、山西。正統十一年(1446年)進京覲見因不向王振獻媚送禮,引起王振不滿遭其暗地指使其黨羽李錫給他加上對皇帝不滿的罪名下獄論死。後因兩省百姓官吏乃至藩王力請復任。十四年土木堡之變,明英宗被瓦剌俘獲,他力排南遷之議,堅請固守,進兵部尚書。代宗立,整飭兵備,部署要害,親自督戰,率師二十二萬,列陣北京九門外,破瓦剌之軍。加少保,總督軍務。也先挾英宗逼和,他以社稷為重君為輕,不許。也先以無隙可乘,被迫釋放英宗。英宗既歸,仍以和議難恃,擇京軍精銳分十團營操練,又遣兵出關屯守,邊境以安。其時朝野多事,乃獨運徵調,悉合機宜,號令明審,片紙行萬里外無不惕息。他憂國忘身,口不言功,自奉儉約,所居僅蔽風雨,但性固剛直,頗遭眾忌。天順元年(1457年)英宗復辟,石亨等誣其謀立襄王之子,被殺。成化初,復官賜祭,弘治二年(1489年)謚肅愍。萬曆中,改謚忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言並稱“西湖三傑”。

于謙的其它作品