草蟲原文注釋譯文,草蟲賞析作者佚名簡介

草蟲

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

喓々草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。

陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙々。亦既見止,亦既覯止,我心則說。

陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。


標籤: 詩經 思念 抒情 其他 情感

《草蟲》譯文

聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。
  沒有見到那君子,憂思不斷真焦躁。
  如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
  登上高高南山頭,採摘鮮嫩蕨萊葉。
  沒有見到那君子,憂思不斷真淒切。
  如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中多喜悅。
  登上高高南山頂,採摘鮮嫩巢菜苗。
  沒有見到那君子,我很悲傷真煩惱。
  如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中平靜了。

《草蟲》註釋

⒈喓喓(yāo腰):蟲鳴聲。草蟲:一種能叫蝗蟲,蟈蟈兒。
  ⒉趯趯(tì替):昆蟲跳躍之狀,阜螽:即蚱蜢,一種蝗蟲。
  ⒊忡忡(chōnɡ沖):心跳。
  ⒋止:之、他,一說語助。
  ⒌覯(ɡòu夠):遇見。
  ⒍降(音,紅):平和。
  ⒎陟:升;登。
  ⒏蕨:植物名,初生無葉,可食,
  9敵惙惙(chuò綽):憂,愁苦的樣子,
  ⒑說(yuè月):通悅。
  ⒒薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。
  ⒓夷:平。心平則喜。