秋夜將曉出籬門迎涼有感二首原文注釋譯文,秋夜將曉出籬門迎涼有感二首賞析作者陸游簡介

秋夜將曉出籬門迎涼有感二首

[作者] 陸游   [朝代] 宋代

三萬里河東入海,五千仞岳上摩天。

遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。


標籤: 同情 憂國憂民 愛國 古詩三百首 情感 其他

《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》譯文

迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長鳴。
疾病折磨我幾乎把救亡壯志消盡,出門四望不禁手搔白髮抱憾平生。

《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》註釋

⑴將曉:天將要亮。籬門:竹子或樹枝編的門。迎涼:出門感到一陣涼風。
⑵天漢:銀河。《經·小雅·大東》:“維天有漢,監亦有光。”毛傳:“漢,天河也。”
⑶搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。愴(chuàng):悲傷。
⑷三萬里:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。
⑸五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。岳:指五嶽之一西嶽華山。黃河和華山都在金人占領區內。一說指北方泰、恆、嵩、華諸山。摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。
⑹遺民:指在金占領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。淚盡:眼淚流幹了,形容十分悲慘、痛苦。胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。
⑺南望:遠眺南方。王師:指宋朝的軍隊。

《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》作者陸游簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。其一生筆耕不輟,今存九千多首,內容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅並稱“宋代四大詩人”,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱“南宋四大家”。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。