黃河原文注釋譯文,黃河賞析作者羅隱簡介

黃河

[作者] 羅隱   [朝代] 唐代

莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。

解通銀漢應須曲,才出崑崙便不清。

高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。

三千年後知誰在?何必勞君報太平!


標籤: 黃河 典故 諷刺 景色 其他 目的

《黃河》註釋

(1)、這首 不是真的賦詠黃河,而是借事寓意,抨擊和譏諷唐代的科舉制度。 
(2)、“莫把”二句:揭露官場像黃河水一樣混濁,即使把用來澄清河水的阿膠都倒進去,也無濟於事。天意難明:矛頭直指最高統治者。 
(3)、銀漢:天上。此指皇帝身邊。 
(4)、“高祖”句:是漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,曰:“使河如帶,泰山若礪。”意思是說賜給你們的爵位是永恆的,自由等到黃河變得像衣帶那樣窄、泰山像磨刀石那樣平的時候,你們的爵位才有可能失去。喻指貴族世代霸占朝廷爵祿,不肯放手。
(5)、“仙人”句:貴族階級把持朝政,猶如“仙人占斗”(象徵皇室或朝廷)。要想考試求官的人(客槎),只要經過他們援引,就飄飄直上了。 
(6)、“三千”二句:傳說“黃河千年一清,至聖之君以為大瑞”。詩人用這句話的原義說,三千年黃河才澄清一次,誰能夠等得著呢?你也不用預先報告好訊息。反過來就是說,朝廷上的烏煙瘴氣,就和黃河水變清一樣,幾乎是沒有希望的。

《黃河》賞析

這首《黃河》,不是真要賦詠黃河 ,而是借事寓意,抨擊和譏嘲唐代的科舉制度。
一開頭,作者就用黃河無法澄清作比喻,暗示當時的科舉考試的虛偽性,揭露官場正和黃河一樣污濁,即使把用來澄清濁水的阿膠都傾進去,也無濟於事。接著又用“天意難明”四字,矛頭直指最高統治者。
下面兩句,作者進一步描畫科舉場中的黑暗李白有“君不見黃河之水天上來”之句。黃河古來又有九曲之稱 ,如劉禹錫《浪淘沙》詞:“九曲黃河萬里沙 ”。詩人巧妙地把這兩層意思聯繫起來,馳聘想 象,寫道:“解通銀漢應須曲”。表面上是說黃河所以能夠通到天上去 ,是因為它河道曲折。可是“銀漢” 在古人詩詞又常用來指代皇室或朝廷,所以這句的真實意思是說,能夠通到皇帝身邊去的(指通過科舉考試取得高官顯位 ),必是運用“曲”的手段,即不正當的手段。唐代科舉考試,特別是到晚唐,主要不是在考察學問,而是看士子有沒有投奔巴結當權人物的本領,正直的人肯定是要失敗的。
古人誤以為黃河發源於崑崙山 ,所以作者說它“才出崑崙便不清 ”。這也是有寓意的 。“崑崙”同“銀漢”一樣,是指朝廷豪門貴族甚至當朝皇帝。因為那些被提拔薦引做了官的士子,都是與貴族、大臣私下裡勾結,一出手就不乾不淨,正如黃河在發源地就已經污濁了一樣。
五、六兩句,包含了兩個典故。第五句是指漢高祖在平定天下、大封功臣時的誓詞,誓詞里說 :“使 河如帶,泰山若礪 。”翻譯出來就是:要到黃河象衣 帶那么狹窄,泰山象磨刀石那樣平坦,你們的爵位才會失去(那意思就是永不失去 )。第六句說的是漢代張騫奉命探尋黃河源頭。據說他坐了一隻木筏,溯河直上,不知不覺到了一個地方,看見有個女子正在織布,旁邊又有個放牛的男子。張騫後來回到西蜀,拿這事請教善於占卜的嚴君平。君平說,你已經到了天上牛郎織女兩座星宿的所在地。
作者借用這兩個典故,同樣也有寓意。上句是說,自從漢高祖大封功臣以來(恰巧,唐代開國皇帝也叫“高祖”),貴族們就世代簪纓,富貴不絕,霸占著朝廷爵祿,好像真要等到黃河細小得象衣帶時才肯放手。
下句又說,封建貴族霸占爵位,把持朝政,有如“仙人占斗”。(天上的北斗,古代天文學屬於紫微垣,居於天北極的周圍。古人用以象徵皇室或朝廷 。(他們 既然占據了“ 北斗 ”,那么,要到天上去的“客槎”(指考試求官的人),只要經他們的援引,自然飄飄 直上,不須費力了。
由此可見,詩人雖然句句明寫黃河,卻句句都在映射封建王朝,罵得非常尖刻,比喻也十分貼切。這和羅隱十次參加科舉考試失敗的痛苦經歷有著密切的關聯。
傳說“黃河千年一清 ,至聖之君以為大瑞”(見 王嘉《拾遺記·高辛》),所以詩人說,三千年(應是一千年)黃河才澄清一次,誰還能夠等得著呢?於是筆鋒一轉,不無揶揄地說:既然如此,就不勞駕您預告這種好訊息了!換句話說,黃河很難澄清,朝廷上的烏煙瘴氣同樣也是改變不了的。這是對唐王朝表示絕望的話。此後,羅隱返回家鄉杭州,在錢鏐幕下做官,再不到長安考試了。
這首詩藝術上值得稱道的有兩點:第一,詩人拿黃河來諷喻科舉制度,構思巧妙;其次,句句緊扣黃河,而又句句別有他指,手法也頗為高明。詩人對唐王朝科舉制度的揭露,痛快淋漓,切中要害,很有代表性。詩中語氣激烈,曾有人說它是“失之大怒,其詞躁”(見劉鐵冷《作詩百法》),即不夠“溫柔敦厚”。
這是沒有理解羅隱當時的心情才作的“中庸之論”。

《黃河》作者羅隱簡介

羅隱

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

羅隱的其它作品

西施

梅花

羅隱更多作品