望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭原文注釋譯文,望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭賞析作者孟浩然簡介

望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭

[作者] 孟浩然   [朝代] 唐代

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。


標籤: 寫水 地名 山水 唐詩三百首 寫人 國中古詩 景色 其他 人物

《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭》譯文

秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。

《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭》註釋

(1)張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶為荊州長史。
(2)涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
(3)混太清:與天混成一體。清:指天空。
(4)雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。
(5)濟:渡。
(6)端居:安居。
(7)恥(chǐ)聖明:有愧於聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明社會就會安定。
(8)徒:只能。
(9)楫:(jí)划船用具,船槳”。

《望洞庭湖贈張丞相 / 臨洞庭》作者孟浩然簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

孟浩然的其它作品