一揮而就是什麼意思,一揮而就的解釋,造句,出處,一揮而就的意思,成語故事,英文翻譯

一揮而就   [yī huī ér jiù]

[一揮而就]成語解釋

揮:揮筆;就:成功。一動筆就寫成了。形容寫字、寫文章、畫畫快。
褒義

[一揮而就]成語出處

宋·朱弁《曲洧舊聞》:“東坡一揮而就;不日傳部下;紙為之貴。”

[一揮而就]成語造句

1. 她不假思索,提起筆來一揮而就

[一揮而就]成語故事

1,五代王定保《唐摭言·薦舉不捷》:“扞王璘呴復為鳥散餘花 落詩二十首,援毫而就。時忽風雨暴至,數幅為回飈所卷,泥滓沾漬,不勝舒捲。璘曰:‘勿取,但將紙來!’復縱筆一揮,斯須復十餘篇矣。”後因以“一揮而就”形容才思敏捷,一動筆就寫成。

2,《三字經》是兒童的啟蒙讀物,內容非常豐富。自南宋到民國,經元、明、清三朝的七百餘年之中,這部書一直是兒童上學的啟蒙書之一,幾乎家喻戶曉。但對於作者,了解的人就不多了。

這部書的作者是南宋學者正應麟。民族英雄文天祥就是正應麟任會試主考官時發現的人才。正應麟向當時的皇帝宋理宗推薦文天祥的文章時說:“此人肝膽如鐵石,文章如龜鑑。”意思是意志堅強如鋼鐵和石頭,文章簡直如同經典著作。文天祥這份殿試考卷一萬多字,是不加思索一揮而就的。文章針對時弊作了全面中肯的針砭,令人讀後耳目一新,有撥雲見日的感受。

文天祥的文章寫得如此之好,又如此之快,一方面是文思敏捷,更重要的是他平日讀書之外,留心天下大事,關注民間疾苦。

文天祥中狀元以後,被派到江西當地方官。後來元軍逼近首都臨安,文天祥把家產全部賣掉,充作軍晌,並親自率領部隊趕到臨安,準備與元軍作戰。文天祥到了臨安,立即被任命為右丞相,並作為南宋使臣赴元營談判。

文天祥到了元營,怒斥元軍首領背信棄義。元軍首領理屈辭窮,惱羞成怒,強行將文天祥扣押。

文天祥千方百計從元營脫身,一路飽經艱險,到達江西,集合南宋官軍,奮起抵抗元兵。他轉戰廣東、福建,幾次給敵軍以沉重打擊,最終因敵眾我寡,不幸兵敗被俘。

元軍將領張弘范原是宋軍將領,他投降了元兵,又勸文天祥歸順。文天祥把過零丁洋時寫下的一首七言律詩抄給他,表明心跡。全詩如下:,辛苦遭逢起一經,,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,,零丁洋里嘆零丁。

人生自古誰無死,,留取丹心照汗青。

張弘范看了詩,知道文天祥絕不會屈服,便將文天祥押解到元朝京城大都。文天祥在押解途中幾次自殺不成,絕食七天七夜沒有餓死。在獄中還寫下《正氣歌》,這首詩現在讀起來還令人肅然起敬。

文天祥終因寧死不降被元兵殺害,以他自身的壯舉譜寫了又一首“正氣歌”。

[一揮而就]百科解釋

一揮而就,偏正式成語,形容才思敏捷,一動筆就寫成。作謂語、定語;含褒義。“就”在這裡表示“成”。近義詞一氣呵成、輕而易舉。 更多→ 一揮而就

[一揮而就]近義詞

[一揮而就]反義詞

[一揮而就]英文翻譯

take up one’s brush and dash off